Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  012

Uires deinde populi romani, iam terrarum orbem conplectentis, cum uiribus macedoniae, exercitus cum exercitibus conparauit: quanto maiores philippi antiochique opes non maioribus copiis fractas esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.k am 21.04.2014
Er verglich dann die Kräfte des römischen Volkes, das nunmehr den Kreis der Länder umfasste, mit den Kräften Makedoniens, Heere mit Heeren: wie viel größere Ressourcen von Philippus und Antiochus waren von nicht größeren Kräften gebrochen worden.

von hedi.j am 05.03.2017
Er verglich dann die römischen Streitkräfte, die nunmehr die ganze Welt beherrschten, mit denen Mazedoniens, indem er Armee gegen Armee stellte: und zeigte auf, wie selbst die größeren Mächte von Philipp und Antiochus von Armeen, die nicht größer waren, zerschlagen worden waren.

Analyse der Wortformen

conparauit
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conplectentis
conplectere: EN: embrace, hug, grip
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fractas
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
romani
romanus: Römer, römisch
terrarum
terra: Land, Erde
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum