Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  735

Haec per se ampla laetaque multiplicata uerbis regis, quae ad contionem uocato exercitu habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia906 am 13.07.2024
Diese Dinge, an sich groß und freudig, wurden durch die Worte des Rex vervielfacht, welche er, nachdem er den Exercitus zu einer Contio gerufen hatte, vorgetragen hatte.

von yannik.y am 14.10.2014
Diese bereits beeindruckenden und ermutigenden Dinge wurden durch die Rede des Königs verstärkt, die er nach der Versammlung der Truppen hielt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
laetaque
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
multiplicata
multiplicare: EN: multiply
per
per: durch, hindurch, aus
laetaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uocato
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum