Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  364

Itaque uno tempore praesidiis omnibus deductis et oppugnatione dimissa coactoque in unum locum exercitu contionem apud milites habuit hortatusque est, ne ea, quae accidissent, graviter ferrent neve his rebus terrerentur multisque secundis proeliis unum adversum et id mediocre opponerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam905 am 23.10.2016
Und so versammelte er zu einer Zeit, nachdem alle Besatzungen abgezogen und die Belagerung aufgegeben und das Heer an einem Ort versammelt war, eine Versammlung vor den Soldaten und ermahnte sie, dass sie das Geschehene nicht schwer nehmen, sich nicht von diesen Dingen erschrecken lassen sollten und dass sie vielen günstigen Schlachten eine ungünstige und zwar eine mäßige entgegensetzen sollten.

von lina872 am 17.11.2017
So versammelte er nach dem Rückzug aller Garnisonen, der Aufhebung der Belagerung und der Zusammenführung der Armee an einem Ort die Truppen und ermutigte sie, ihre jüngsten Rückschläge nicht zu schwer zu nehmen und sich von diesen Ereignissen nicht entmutigen zu lassen. Er erinnerte sie daran, dass diese eine mäßige Niederlage gegen ihre vielen erfolgreichen Schlachten abgewogen werden sollte.

Analyse der Wortformen

accidissent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
coactoque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
graviter
graviter: EN: violently
gravitare: EN: revolve
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortatusque
usque: bis, in einem fort
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locum
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mediocre
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multisque
multus: zahlreich, viel
que: und
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
opponerent
opponere: dagegen setzen
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundis
secundus: zweiter, folgend, günstig
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrerentur
terrere: erschrecken
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum