Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  666

Haec per se ampla laetaque multiplicata uerbis regis, quae ad contionem uocato exercitu habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia906 am 13.07.2024
Diese Dinge, an sich groß und freudig, wurden durch die Worte des Rex vervielfacht, welche er, nachdem er den Exercitus zu einer Contio gerufen hatte, vorgetragen hatte.

von yannik.y am 14.10.2014
Diese bereits beeindruckenden und ermutigenden Dinge wurden durch die Rede des Königs verstärkt, die er nach der Versammlung der Truppen hielt.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
laetaque
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
que: und
multiplicata
multiplicare: EN: multiply
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
uocato
vocare: rufen, nennen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum