Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  555

Sextus et uicesimus annus agebatur, ex quo petenti philippo data pax erat; per id omne tempus quieta macedonia et progeniem ediderat, cuius magna pars matura militiae esset, et leuibus bellis thracum accolarum, quae exercerent magis quam fatigarent, sub adsidua tamen militia fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.j am 14.10.2019
Das sechsundzwanzigste Jahr wurde geführt, seit Frieden Philippus, der ihn suchte, gegeben worden war; während dieser ganzen Zeit war Makedonien ruhig gewesen und hatte Nachkommen hervorgebracht, von denen ein großer Teil reif für den Militärdienst war, und durch leichte Kriege mit den benachbarten Thrakern, die mehr übten als ermüdeten, war es unter ständigem Militärdienst gestanden.

von vivien.9887 am 04.06.2018
Es war das sechsundzwanzigste Jahr, seit Philip Frieden erbeten und erhalten hatte. In dieser gesamten Zeitspanne blieb Mazedonien friedlich und hatte eine neue Generation hervorgebracht, von der die meisten nun alt genug für den Militärdienst waren. Das Land hatte seine militärische Bereitschaft durch kleinere Konflikte mit den benachbarten Thrakern aufrechterhalten, die mehr als Übungsmanöver denn als eigentliche Schlachten dienten.

Analyse der Wortformen

accolarum
accola: Anwohner
adsidua
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
ediderat
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercerent
exercere: üben, ausüben, trainieren
fatigarent
fatigare: abhetzen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
leuibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matura
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pax
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
petenti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
progeniem
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, family, progeny
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieta
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sextus
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
Sextus: Sextus (Pränomen)
sub
sub: unter, am Fuße von
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
thracum
thrax: EN: Thracian
uicesimus
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum