Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (11)  ›  501

Circumagetur hic orbis; erit mox, qui arguat nequiquam antiochum ultra iuga tauri emotum; grauiorem multo asiae, quam antiochus fuerit, eumenen esse; conquiescere socios uestros non posse, quoad regia pergami sit; eam arcem supra capita finitimarum ciuitatium impositam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

pergami
ami: EN: ammi, Bishop-weed
arcem
arcs: Burg, Festung
arguat
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
Circumagetur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conquiescere
conquiescere: zur Ruhe kommen
grauiorem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emotum
emovere: hinausschaffen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finitimarum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
impositam
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
mox
mox: bald
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
non
non: nicht, nein, keineswegs
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tauri
taurus: Stier, Bulle
uestros
vester: euer, eure, eures
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum