Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (1)  ›  030

Detractum culmen templo, nudatum tectum patere imbribus putrefaciendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

culmen
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
Detractum
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
imbribus
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
nudatum
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
putrefaciendum
putrefacere: in Fäulnis bringen
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
templo
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum