Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  206

Pergae fanum antiquissimum et sanctissimum dianae scimus esse: id quoque a te nudatum ac spoliatum esse, ex ipsa diana quod habebat auri detractum atque ablatum esse dico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy8847 am 29.09.2016
Wir wissen, dass es in Perga einen sehr alten und heiligen Tempel der Diana gibt; ich erkläre, dass du diesen Tempel ebenfalls ausgeplündert und beraubt hast und das Gold, das der Statue der Diana selbst gehörte, weggenommen und gestohlen hast.

von sophy907 am 10.09.2015
Wir wissen, dass es in Perga einen sehr alten und sehr heiligen Tempel der Diana gibt; dass dieser von dir ausgeplündert und beraubt wurde, dass von Diana selbst das Gold, das sie hatte hatte, weggenommen und entfernt wurde, sage ich.

Analyse der Wortformen

Pergae
perca: Barsch, the perch
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
antiquissimum
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
et
et: und, auch, und auch
sanctissimum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
nudatum
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
spoliatum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
diana
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
detractum
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum