Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (5)  ›  220

Pergae fanum antiquissimum et sanctissimum dianae scimus esse: id quoque a te nudatum ac spoliatum esse, ex ipsa diana quod habebat auri detractum atque ablatum esse dico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antiquissimum
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
detractum
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nudatum
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
Pergae
perca: Barsch, EN: fish, the perch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sanctissimum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
spoliatum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum