Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  307

Immo contra ea uel uiribus nostris, deum benignitate, uel regionis interuallo tuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.g am 22.10.2019
Im Gegenteil, wir sind entweder durch unsere eigene Stärke, mit Gottes Segen, oder dank der geografischen Distanz sicher.

von romy.o am 10.04.2017
Tatsächlich sind wir gegen diese Dinge entweder durch unsere Kräfte, durch Gottes Güte oder durch die Entfernung der Region geschützt.

Analyse der Wortformen

benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deum
deus: Gott
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
interuallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
tuti
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum