Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  307

Immo contra ea uel uiribus nostris, deum benignitate, uel regionis interuallo tuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.g am 22.10.2019
Im Gegenteil, wir sind entweder durch unsere eigene Stärke, mit Gottes Segen, oder dank der geografischen Distanz sicher.

Analyse der Wortformen

Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
deum
deus: Gott
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
interuallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
tuti
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum