Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (5)  ›  250

Tum sortiti, quia non ab eadem utrumque parte adgredi hostem placebat, regiones quas peterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, EN: approach, advance
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
non
non: nicht, nein, keineswegs
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
utrumque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum