Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (1)  ›  039

Ibi die per sollemnes epulas consumpto nauem praeparatam a poride sopitis omnibus de tertia uigilia conscendunt tamquam redituri in thessalonicam: sed traicere in euboeam erat propositum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
conscendunt
conscendere: besteigen, besteigen
consumpto
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praeparatam
praeparare: vorbereiten, rüsten
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
redituri
redire: zurückkehren, zurückgehen
sed
sed: sondern, aber
sollemnes
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
sopitis
sopire: betäuben, einschläfern
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
thessalonicam
thessalonica: Saloniki, EN: Thessalonica (Macedonian city)
traicere
traicere: hinüberschießen
tertia
tres: drei
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum