Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  037

Ibi die per sollemnes epulas consumpto nauem praeparatam a poride sopitis omnibus de tertia uigilia conscendunt tamquam redituri in thessalonicam: sed traicere in euboeam erat propositum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
per
per: durch, hindurch, aus
sollemnes
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
consumpto
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
praeparatam
praeparare: vorbereiten, rüsten
a
a: von, durch, Ah!
sopitis
sopire: betäuben, einschläfern
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
de
de: über, von ... herab, von
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
conscendunt
conscendere: besteigen, besteigen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
redituri
redire: zurückkehren, zurückgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thessalonicam
thessalonica: Saloniki
sed
sed: sondern, aber
traicere
traicere: hinüberschießen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum