Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (1)  ›  026

Iam primum omnem fere multitudinem ciuium ex maritimis ciuitatibus cum familiis suis in emathiam, quae nunc dicitur, quondam appellata paeonia est, traduxit, thracibusque et aliis barbaris urbes tradidit habitandas, fidiora haec genera hominum fore ratus in romano bello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appellata
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiis
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fidiora
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
findere: spalten
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
habitandas
habitare: wohnen, bewohnen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
fidiora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paeonia
paeonius: EN: healing
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
thracibusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romano
romanus: Römer, römisch
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
thracibusque
thrax: EN: Thracian
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traduxit
traducere: hinüberführen, übersetzen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum