Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (4)  ›  199

Aduersus incitatas turmas stetit immota samnitium acies nec parte ulla pelli aut perrumpi potuit; et postquam inritum inceptum erat, recepti post signa proelio excesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excesserunt
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
immota
immotus: unbewegt, EN: unmoved, unchanged
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
incitatas
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
inritum
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
perrumpi
perrumpere: hindurchbrechen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
recepti
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
stetit
stare: stehen, stillstehen
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum