Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  171

Tumultum maxime repentina inter proelium eruptio oppidanorum fecit; in quos parte exercitus conversa camillus non compulit solum eos intra moenia sed eodem etiam die, cum ipsos auxiliaque eorum perculisset, oppidum scalis cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.905 am 25.01.2023
Die Stadtbewohner verursachten großes Chaos, indem sie während der Schlacht plötzlich ausbrachen, aber Camillus wandte einen Teil seines Heeres gegen sie und zwang sie nicht nur zurück hinter ihre Mauern, sondern eroberte an diesem selben Tag nach der Niederlage sowohl ihrer selbst als auch ihrer Verbündeten die Stadt mittels Sturmleitern.

von isabelle866 am 05.03.2018
Die größte Störung verursachte ein plötzlicher Ausbruch der Stadtbewohner während der Schlacht; gegen diese wandte Camillus einen Teil des Heeres und trieb sie nicht nur innerhalb der Stadtmauern zurück, sondern eroberte an demselben Tag, nachdem er sie und ihre Hilfstruppen niedergeschlagen hatte, die Stadt mit Sturmleitern.

Analyse der Wortformen

auxiliaque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
que: und
auxiliare: helfen (mit Dativ)
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
compulit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
conversa
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eodem
eodem: ebendahin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eruptio
eruptio: Ausbruch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perculisset
percellere: an etwas schlagen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
scalis
scala: Leiter
sed
sed: sondern, aber
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum