Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  763

Ipse ab ea parte, qua duae turres quodque inter eas muri erat, duo milia militum delectorum admouit, eodem tempore, quo ipse transcendere ruinas conaretur, concursu aduersus se oppidanorum facto, scalis uacua defensoribus moenia capi parte aliqua possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.962 am 21.05.2019
Er selbst bewegte von jenem Teil, wo zwei Türme und eine Mauer zwischen ihnen waren, zweitausend auserwählte Soldaten vorwärts, zur gleichen Zeit, als er selbst versuchte, über die Trümmer zu klettern, wobei ein Ansturm der Stadtbewohner gegen ihn gerichtet war, sodass die von Verteidigern leeren Mauern an einer Stelle mit Leitern eingenommen werden konnten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
admouit
admovere: nähern, hinbewegen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
conaretur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
delectorum
delector: EN: one who draws out/selects/levies/recruits
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
duae
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
eodem
eodem: ebendahin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
scalis
scala: Leiter
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transcendere
transcendere: hinüberschreiten
turres
turris: Turm
uacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum