Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (3)  ›  113

Decio caput iocineris a familiari parte caesum haruspex dicitur ostendisse: alioqui acceptam dis hostiam esse; manlium egregie litasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptam
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, EN: otherwise, in other/some respects
caesum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caesus: Abschnitt
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
Decio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
de: über, von ... herab, von
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
haruspex
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
hostiam
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
iocineris
jocur: EN: liver, EN: liver
litasse
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
manlium
manlius: EN: Manlian
ostendisse
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum