Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (1)  ›  025

Aurum in capitolio corui non lacerasse tantum rostris crediti sed etiam edisse; mures antii coronam auream adrosere; circa capuam omnem agrum locustarum uis ingens, ita ut unde aduenissent parum constaret, compleuit; eculeus reate cum quinque pedibus natus; anagniae sparsi primum ignes in caelo, dein fax ingens arsit; frusinone arcus solem tenui linea amplexus est, circulum deinde ipsum maior solis orbis extrinsecus inclusit; arpini terra campestri agro in ingentem sinum consedit; consulum alteri primam hostiam immolanti caput iocineris defuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agro
acro: EN: extremity
agrum
acrum: Kap, Landspitze
adrosere
adrodere: EN: gnaw/nibble (away part)
aduenissent
advenire: ankommen, eintreffen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
antii
antire: EN: go before, go ahead, precede
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
arsit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
Aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campestri
campester: in der Ebene, flach, eben, EN: level, even, flat, of level field
campestre: Schurz, EN: flat/level country/ground (pl.), EN: loin-cloth worn by athletes
campestris: EN: country deity, EN: deities who presided over contests/games (pl.), EN: level, even, flat, of level field
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
capuam
capua: Kapua
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circulum
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
compleuit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
coronam
corona: Krone, Kranz, EN: crown
corui
corvus: Rabe, EN: raven, EN: military engine
crediti
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eculeus
eculeus: Pferdchen, EN: little horse, colt
edisse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb, EN: from without/outside, EN: outer
fax
fax: Fackel, Flamme
hostiam
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
immolanti
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inclusit
includere: einschließen, verhaften, einsperren
iocineris
jocur: EN: liver, EN: liver
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacerasse
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
linea
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, EN: string, line (plumb/fishing)
lineus: linnen, EN: made of flax or linen
locustarum
locusta: Heuschrecke, EN: locust
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mures
mus: Maus
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pedibus
pes: Fuß, Schritt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quinque
quinque: fünf, EN: five
reate
rea: die Angeklagte, EN: party in law suit
reus: Angeklagter, Sünder
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
sed
sed: sondern, aber
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sparsi
spargere: streuen, verbreiten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
terra
terra: Land, Erde
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unde
unde: woher, daher
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum