Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  025

Aurum in capitolio corui non lacerasse tantum rostris crediti sed etiam edisse; mures antii coronam auream adrosere; circa capuam omnem agrum locustarum uis ingens, ita ut unde aduenissent parum constaret, compleuit; eculeus reate cum quinque pedibus natus; anagniae sparsi primum ignes in caelo, dein fax ingens arsit; frusinone arcus solem tenui linea amplexus est, circulum deinde ipsum maior solis orbis extrinsecus inclusit; arpini terra campestri agro in ingentem sinum consedit; consulum alteri primam hostiam immolanti caput iocineris defuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.u am 25.08.2019
In Rom sollen Raben nicht nur Gold auf dem Kapitol gepickt, sondern es sogar gefressen haben; Mäuse benagten eine goldene Krone in Antium; um Capua füllte ein massiver Heuschreckenschwarm das gesamte Ackerland, und niemand wusste wirklich, woher sie kamen; in Reate wurde ein fünfbeiniges Fohlen geboren; in Anagnia erschienen verstreute Lichter am Himmel, gefolgt von einer riesigen lodernden Fackel; in Frusino bildete sich ein dünner kreisförmiger Regenbogen um die Sonne, gefolgt von einem größeren Sonnenring, der sie umgab; in Arpinum sackte der Boden auf einem flachen Feld plötzlich zu einem riesigen Krater ein; und als einer der Konsuln das erste Opfer darbrachte, wurde festgestellt, dass die Leber des Opfertieres ihren Kopf verloren hatte.

von leila.r am 07.03.2021
Es wird geglaubt, dass Raben im Kapitol nicht nur Gold mit ihren Schnäbeln zerrissen, sondern auch gefressen haben; in Antium benagten Mäuse eine goldene Krone; nahe Capua füllte eine ungeheure Heuschreckenarmee, von deren Herkunft wenig bekannt war, das gesamte Feld; in Reate wurde ein Fohlen mit fünf Füßen geboren; in Anagnia brachen zunächst verstreute Feuer am Himmel aus, dann brannte eine riesige Fackel; in Frusino umarmte ein Bogen die Sonne mit einer dünnen Linie, dann umschloss eine größere Sonnenbahn den Kreis von außen; in Arpinum senkte sich der Boden in einer ebenen Landschaft zu einer riesigen Vertiefung; bei einem der Konsuln fehlte beim Opfern des ersten Opfertieres der Kopf der Leber.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agro
acro: EN: extremity
agrum
acrum: Kap, Landspitze
adrosere
adrodere: EN: gnaw/nibble (away part)
aduenissent
advenire: ankommen, eintreffen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
antii
antire: EN: go before, go ahead, precede
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
arsit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
Aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campestri
campester: in der Ebene, flach, eben, even, flat, of level field
campestre: Schurz
campestris: EN: country deity, even, flat, of level field
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
capuam
capua: Kapua
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circulum
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
compleuit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
coronam
corona: Krone, Kranz
corui
corvus: Rabe
crediti
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eculeus
eculeus: Pferdchen, colt
edisse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
fax
fax: Fackel, Flamme
hostiam
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
immolanti
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inclusit
includere: einschließen, verhaften, einsperren
iocineris
jocur: EN: liver
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacerasse
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
linea
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
lineus: linnen
locustarum
locusta: Heuschrecke
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mures
mus: Maus
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pedibus
pes: Fuß, Schritt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quinque
quinque: fünf
reate
rea: die Angeklagte
reus: Angeklagter, Sünder
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
sed
sed: sondern, aber
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sparsi
spargere: streuen, verbreiten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
terra
terra: Land, Erde
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unde
unde: woher, daher
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum