Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  018

Et nouas religiones excitabant in animis hominum prodigia ex pluribus locis nuntiata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.j am 16.06.2020
Und neue religiöse Gefühle regten sich in den Gedanken der Menschen, wobei Wunderzeichen aus vielen Orten berichtet wurden.

von aliya.832 am 12.01.2018
Vorzeichen aus verschiedenen Orten lösten neue religiöse Ängste bei den Menschen aus.

Analyse der Wortformen

animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excitabant
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
nouas
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pluribus
plus: mehr
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum