Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  086

Armant inde iuvenem aequales; pedestre scutum capit, hispano cingitur gladio ad propiorem habili pugnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.e am 23.05.2017
Seine Altersgenossen bewaffneten dann den jungen Mann; er nahm einen Infanterieschild auf und wurde mit einem spanischen Schwert ausgerüstet, perfekt für Nahkampf.

von liah.908 am 13.01.2018
Die Gefährten gleichen Alters rüsten dann den Jüngling; er nimmt einen Infanterieschild, wird gegürtet mit einem hispanischen Schwert, tauglich für den Nahkampf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aequales
aequalis: gleich, ähnlich, eben, gleichaltrig, gleichmäßig, gerecht, unparteiisch, zeitgenössisch, Altersgenosse, Zeitgenosse, Gleichgestellter
armant
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
capit
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
cingitur
cingere: umgeben, umzingeln, umgürten, einfassen, bekränzen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
habili
habilis: geeignet, passend, fähig, geschickt, handlich, bequem, tauglich
hispano
hispanus: spanisch, aus Spanien, zu Spanien gehörig, Spanier
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
iuvenem
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
pedestre
pedester: zu Fuß, Fuß-, Fußgänger-, Infanterie-
propiorem
propior: näher, näher gelegen, ähnlicher, verwandter
pugnam
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
scutum
scutum: Schild, Schutzschild, Schutz, Verteidigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum