Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (1)  ›  036

Criminique ei tribunus inter cetera dabat quod filium iuuenem nullius probri compertum, extorrem urbe, domo, penatibus, foro, luce, congressu aequalium prohibitum, in opus seruile, prope in carcerem atque in ergastulum dederit, ubi summo loco natus dictatorius iuuenis cotidiana miseria disceret uere imperioso patre se natum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequalium
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
Criminique
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dabat
dare: geben
dictatorius
dictatorius: diktatorisch, EN: dictatorial, EN: dictator
disceret
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
ergastulum
ergastulum: Arbeitshaus, EN: convicts (pl.), EN: prison
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extorrem
extorris: landesflüchtig, EN: exiled
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperioso
imperiosus: gebietend, herrisch, EN: powerful, domineering, masterful
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
miseria
miseria: Elend, Unglück
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natum
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus
natus: geboren, Geburt
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
patre
pater: Vater
penatibus
penas: Penaten
probri
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
prohibitum
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Criminique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seruile
servilis: sklavisch
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum