Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  250

Legis liciniae patrocinium tribuni iactabant: propior dolor plebi fenoris ingrauescentis erat curaeque priuatae in certaminibus publicis erumpebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.846 am 01.08.2014
Die Volkstribunen plädierten unablässig für das licinische Gesetz, aber das gemeine Volk war mehr von seinen wachsenden Schulden bedrückt, und private Sorgen entluden sich in öffentlichen Auseinandersetzungen.

Analyse der Wortformen

certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
erumpebant
erumpere: hervorbrechen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fenoris
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
iactabant
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrauescentis
ingravescere: schwerer werden
Legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liciniae
licinius: EN: Licinian
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
priuatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
propior
propior: näher, näherer
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum