Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  230

Legis liciniae patrocinium tribuni iactabant: propior dolor plebi fenoris ingravescentis erat curaeque privatae in certaminibus publicis erumpebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.846 am 01.08.2014
Die Volkstribunen plädierten unablässig für das licinische Gesetz, aber das gemeine Volk war mehr von seinen wachsenden Schulden bedrückt, und private Sorgen entluden sich in öffentlichen Auseinandersetzungen.

Analyse der Wortformen

Legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liciniae
licinius: EN: Licinian
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
iactabant
iactare: werfen, schmeißen
propior
propior: näher, näherer
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
fenoris
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
ingravescentis
ingravescere: schwerer werden
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
erumpebant
erumpere: hervorbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum