Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (4)  ›  185

Priuernates cum ante moenia sua castris permunitis consedissent, uocatis ad contionem militibus castra nunc inquit uobis hostium urbemque praedae do, si mihi pollicemini uos fortiter in acie operam nauaturos nec praedae magis quam pugnae paratos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
castris
castra: Lager, Kaserne
castra
castrare: kastrieren, entmannen
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedissent
considere: sich setzen, sich niederlassen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
do
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
militibus
miles: Soldat, Krieger
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
Priuernates
natare: schwimmen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nauaturos
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
permunitis
permunire: etwas völlig befestigen
pollicemini
polliceri: versprechen
praedae
praeda: Beute
Priuernates
privare: berauben
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
urbemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uocatis
vocare: rufen, nennen
urbemque
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum