Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  016

Vernaculis artificibus, quia ister tusco verbo ludio vocabatur, nomen histrionibus inditum; qui non, sicut ante, fescennino versu similem incompositum temere ac rudem alternis iaciebant sed impletas modis saturas descripto iam ad tibicinem cantu motuque congruenti peragebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.872 am 09.07.2013
Die Darsteller wurden Histrionen genannt, weil das Wort für Darsteller in der etruskischen Sprache ister war. Anders als früher, als sie gedankenlos rohe, improvisierte Verse im Stil der Fescennischen Dichtung hin und her warfen, führten sie nun gut strukturierte Theaterstücke mit musikalischer Begleitung auf, wobei sie zur Flötenmelodie sangen und koordinierte Bewegungen ausführten.

von aaliya.836 am 04.05.2020
Den einheimischen Darstellern wurde der Name Histrionen gegeben, weil der Darsteller im tuscischen Wort Ludio genannt wurde; diese führten nun nicht mehr, wie zuvor, wahllos und roh die fescenninischen Verse abwechselnd auf, sondern vollführten mit Maßen gefüllte Satiren, mit einer bereits vorgeschriebenen Flötenspielerbegleitung und passender Bewegung.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
artificibus
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
congruenti
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
descripto
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptum: EN: diary, journal
descriptus: geordnet, arranged
histrionibus
histrio: Schauspieler
iaciebant
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
impletas
implere: anfüllen, erfüllen
incompositum
incompositus: ungeordnet, disorganized, not in formation (troops)
inditum
indere: hineingeben, hineinlegen
ister
stare: stehen, stillstehen
ludio
ludio: Komödiant
ludius: EN: dancer
modis
modus: Art (und Weise)
motuque
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
que: und
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peragebant
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
rudem
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
saturas
satur: satt, voll
satura: Satire
saturare: EN: fill to repletion, sate, satisfy
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tibicinem
tibicen: Flötenspieler, performer on tibia
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
Vernaculis
vernaculus: inländisch, homegrown
versu
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vocabatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum