Vernaculis artificibus, quia ister tusco uerbo ludio uocabatur, nomen histrionibus inditum; qui non, sicut ante, fescennino uersu similem incompositum temere ac rudem alternis iaciebant sed impletas modis saturas descripto iam ad tibicinem cantu motuque congruenti peragebant.
von thea.872 am 09.07.2013
Die Darsteller wurden Histrionen genannt, weil das Wort für Darsteller in der etruskischen Sprache ister war. Anders als früher, als sie gedankenlos rohe, improvisierte Verse im Stil der Fescennischen Dichtung hin und her warfen, führten sie nun gut strukturierte Theaterstücke mit musikalischer Begleitung auf, wobei sie zur Flötenmelodie sangen und koordinierte Bewegungen ausführten.
von aaliya.836 am 04.05.2020
Den einheimischen Darstellern wurde der Name Histrionen gegeben, weil der Darsteller im tuscischen Wort Ludio genannt wurde; diese führten nun nicht mehr, wie zuvor, wahllos und roh die fescenninischen Verse abwechselnd auf, sondern vollführten mit Maßen gefüllte Satiren, mit einer bereits vorgeschriebenen Flötenspielerbegleitung und passender Bewegung.