Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (11)  ›  548

Tanta dulcedo est ex alienis fortunis praedandi, nec in mentem uenit altera lege solitudines uastas in agris fieri pellendo finibus dominos, altera fidem abrogari cum qua omnis humana societas tollitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrogari
abrogare: EN: abolish
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pellendo
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
praedandi
praedare: rauben, plündern
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uastas
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum