Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (10)  ›  500

Primo intercessione collegarum in leges suas pugnatum esse, deinde ablegatione iuuentutis ad veliternum bellum; postremo dictatorium fulmen in se intentatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ablegatione
ablegatio: das Wegsenden, EN: dispatch, sending away/off
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dictatorium
dictator: Diktator, EN: dictator
dictatorius: diktatorisch, EN: dictatorial, EN: dictator
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fulmen
fulmen: Blitz, Blitzschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentatum
intentare: EN: point (at)
intercessione
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
iuuentutis
iuventus: Jugend
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnatum
pugnare: kämpfen
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veliternum
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
velum: Segel, Gardine
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum