Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  462

Nam praeter sextium liciniumque latores legum, iam octauum tribunos plebis refectos, fabius quoque tribunus militum, stolonis socer, quarum legum auctor fuerat, earum suasorem se haud dubium ferebat; et cum octo ex collegio tribunorum plebi primo intercessores legum fuissent, quinque soli erant, et, ut ferme solent qui a suis desciscunt, capti et stupentes animi uocibus alienis id modo quod domi praeceptum erat intercessioni suae praetendebant: velitris in exercitu plebis magnam partem abesse; in aduentum militum comitia differri debere, ut uniuersa plebes de suis commodis suffragium ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.944 am 02.01.2014
Denn neben Sextius und Licinius, den Urhebern der Gesetze, die nun bereits zum achten Mal zu Volkstribunen gewählt waren, präsentierte sich auch Fabius, Militärtribun und Schwiegervater von Stolo, als unzweifelhafter Befürworter jener Gesetze, deren Autor er gewesen war; und obwohl zunächst acht aus dem Kollegium der Volkstribunen die Gesetze bekämpft hatten, waren nur noch fünf übrig geblieben, und wie es gewöhnlich jenen ergeht, die ihre eigene Seite verlassen, waren sie, von fremden Stimmen gefangen und geistig betäubt, nur noch in der Lage, Einwände vorzubringen, die ihnen zu Hause beigebracht worden waren: In Velitrae sei ein großer Teil der Plebejer in der Armee abwesend; die Versammlung müsse bis zur Ankunft der Soldaten verschoben werden, damit die gesamte Plebs über ihre Interessen abstimmen könne.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
desciscunt
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
differri
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercessioni
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
intercessores
intercessor: der Protestierende
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latores
lator: Antragsteller
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liciniumque
licinius: EN: Licinian
velitris
litra: EN: liter
litrum: EN: liter
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
octauum
octo: acht
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praetendebant
praetendere: hervorstrecken
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
liciniumque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
refectos
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sextium
sextius: EN: Sextius
socer
socer: Schwiegereltern
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
soli
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stupentes
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
suasorem
suasor: Ratgeber, counselor
suis
suere: nähen, sticken, stechen
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
velitris
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum