Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  423

Nam praeter sextium liciniumque latores legum, iam octauum tribunos plebis refectos, fabius quoque tribunus militum, stolonis socer, quarum legum auctor fuerat, earum suasorem se haud dubium ferebat; et cum octo ex collegio tribunorum plebi primo intercessores legum fuissent, quinque soli erant, et, ut ferme solent qui a suis desciscunt, capti et stupentes animi vocibus alienis id modo quod domi praeceptum erat intercessioni suae praetendebant: velitris in exercitu plebis magnam partem abesse; in adventum militum comitia differri debere, ut universa plebes de suis commodis suffragium ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.944 am 02.01.2014
Denn neben Sextius und Licinius, den Urhebern der Gesetze, die nun bereits zum achten Mal zu Volkstribunen gewählt waren, präsentierte sich auch Fabius, Militärtribun und Schwiegervater von Stolo, als unzweifelhafter Befürworter jener Gesetze, deren Autor er gewesen war; und obwohl zunächst acht aus dem Kollegium der Volkstribunen die Gesetze bekämpft hatten, waren nur noch fünf übrig geblieben, und wie es gewöhnlich jenen ergeht, die ihre eigene Seite verlassen, waren sie, von fremden Stimmen gefangen und geistig betäubt, nur noch in der Lage, Einwände vorzubringen, die ihnen zu Hause beigebracht worden waren: In Velitrae sei ein großer Teil der Plebejer in der Armee abwesend; die Versammlung müsse bis zur Ankunft der Soldaten verschoben werden, damit die gesamte Plebs über ihre Interessen abstimmen könne.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
sextium
sextius: EN: Sextius
liciniumque
licinius: EN: Licinian
que: und
latores
lator: Antragsteller
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
octauum
octo: acht
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
refectos
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
socer
socer: Schwiegereltern
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suasorem
suasor: Ratgeber, counselor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
octo
octo: acht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
intercessores
intercessor: der Protestierende
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quinque
quinque: fünf
soli
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
solium: Thron, Sitz
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
a
a: von, durch, Ah!
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
desciscunt
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
stupentes
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
alienis
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intercessioni
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
praetendebant
praetendere: hervorstrecken
velitris
litra: EN: liter
litrum: EN: liter
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
differri
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
de
de: über, von ... herab, von
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
commodis
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum