Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (12)  ›  571

Haec culti neglectique numinis tanta monumenta in rebus humanis cernentes ecquid sentitis, quirites, quantum uixdum e naufragiis prioris culpae cladisque emergentes paremus nefas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cernentes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cladisque
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
culti
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culti
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ecquid
ecquid: überahutp, ob etwa, ob irgendwas
emergentes
emergere: auftauchen lassen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
naufragiis
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
neglectique
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
paremus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
neglectique
que: und
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sentitis
sentire: fühlen, denken, empfinden
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uixdum
vixdum: kaum noch, EN: scarcely yet, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum