Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  315

Ad quod spectaculum concursu populi primum facto, deinde a magistratibus de re noua uocato senatu, tanta mutatio animis est iniecta ut qui modo efferati odio iraque veientium exitum paene quam capenatium pacem mallent, apud eos pacem uniuersa posceret ciuitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.k am 29.09.2018
Als die Menschen zusammenkamen, um diesen Anblick zu betrachten, und die Beamten daraufhin eine Senatssitzung einberiefen, um diese neue Entwicklung zu besprechen, überkam sie eine so dramatische Sinnesänderung, dass dieselben Leute, die kurz zuvor noch vor Hass und Wut wild waren und lieber Veii zerstören als Frieden mit Capena schließen wollten, nun einmütig den Frieden forderten.

von malina.j am 25.01.2020
Bei welchem Schauspiel, nachdem zunächst eine Versammlung des Volkes stattgefunden hatte und sodann der Senat von den Magistraten wegen der neuen Angelegenheit einberufen worden war, wurde eine so große Veränderung in ihren Sinnen hervorgerufen, dass diejenigen, die kurz zuvor, von Hass und Zorn wild geworden, den Untergang der Veientes fast mehr als den Frieden mit den Capenates bevorzugten, nunmehr von der gesamten Bürgerschaft den Frieden forderten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capenatium
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
efferati
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
iraque
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
capenatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
pacem
pacare: unterwerfen
paene
paene: fast, beinahe, almost
pacem
pax: Frieden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posceret
poscere: fordern, verlangen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iraque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatu
senatus: Senat
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
veientium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocato
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum