Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  301

Fides romana, iustitia imperatoris in foro et curia celebrantur; consensuque omnium legati ad camillum in castra, atque inde permissu camilli romam ad senatum, qui dederent falerios proficiscuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.976 am 26.07.2017
Der römische Glaube, die Gerechtigkeit des Befehlshabers im Forum und in der Kurie werden gefeiert; und mit dem Einverständnis aller begeben sich Gesandte zu Camillus ins Lager und dann mit seiner Erlaubnis nach Rom zum Senat, der Falerii übergeben soll.

von conor.971 am 17.10.2019
Der römische Ehrensinn und die Gerechtigkeit des Befehlshabers werden im Forum und Senathaus gepriesen; dann, mit Zustimmung aller, reisen Gesandte zu Camillus in sein Lager und von dort mit seiner Erlaubnis nach Rom zum Senat, um die Stadt Falerii zu übergeben.

Analyse der Wortformen

Fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
romana
romanus: Römer, römisch
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
et
et: und, auch, und auch
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
celebrantur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
consensuque
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
que: und
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
camilli
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
romam
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
falerios
falerius: EN: Falisci (pl.)
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum