Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (2)  ›  093

Vos, di immortales, precor quaesoque, si uobis non fuit cordi sp.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
di
di: Gott
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immortales
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
non
non: nicht, nein, keineswegs
precor
precari: bitten, beten
quaesoque
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
que: und
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum