Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (1)  ›  035

Nec grauatus senex plaustro in castra dicitur aduectus uocatusque in consilium ita ferme locutus esse, ut nihil sententiae suae mutaret, causas tantum adiceret: priore se consilio, quod optimum duceret, cum potentissimo populo per ingens beneficium perpetuam firmare pacem amicitiamque; altero consilio in multas aetates, quibus amissis duobus exercitibus haud facile receptura uires romana res esset, bellum differre; tertium nullum consilium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiceret
adicere: hinzufügen, erhöhen
aduectus
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amicitiamque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
grauatus
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
differre
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duobus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
firmare
firmare: befestigen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
mutaret
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
plaustro
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potentissimo
potens: mächtig, stark, vermögend
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
amicitiamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
receptura
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tres: drei
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocatusque
vocare: rufen, nennen
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum