Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  035

Nec grauatus senex plaustro in castra dicitur aduectus uocatusque in consilium ita ferme locutus esse, ut nihil sententiae suae mutaret, causas tantum adiceret: priore se consilio, quod optimum duceret, cum potentissimo populo per ingens beneficium perpetuam firmare pacem amicitiamque; altero consilio in multas aetates, quibus amissis duobus exercitibus haud facile receptura uires romana res esset, bellum differre; tertium nullum consilium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.917 am 11.02.2015
Der alte Mann, nicht beunruhigt, soll mit einem Wagen ins Lager gebracht und, in den Rat gerufen, ungefähr so gesprochen haben, dass er nichts an seiner Meinung änderte, sondern nur die Gründe hinzufügte: Durch den ersten Rat, den er als den besten betrachtete, durch eine unermessliche Güte ewigen Frieden und Freundschaft mit dem mächtigsten Volk zu sichern; durch den zweiten Rat, den Krieg für viele Zeitalter aufzuschieben, in dem, nachdem zwei Heere verloren waren, der römische Staat seine Stärke nicht leicht wiederherstellen würde; der dritte Rat sei nicht existent.

von louise.935 am 04.06.2018
Der betagte Mann wurde angeblich ohne Weiteres mit dem Wagen ins Lager gebracht, und als er zur Ratsversammlung gerufen wurde, wiederholte er im Wesentlichen seine frühere Aussage und fügte nur seine Begründung hinzu: Sein erster Vorschlag, den er für am besten hielt, war, durch eine großzügige Geste dauerhaften Frieden und Freundschaft mit einer sehr mächtigen Nation zu sichern; sein zweiter Vorschlag war, den Krieg für viele Generationen zu verschieben, da Rom Schwierigkeiten hätte, seine Stärke nach dem Verlust zweier Armeen wiederzuerlangen; und es gab keine dritte Option.

Analyse der Wortformen

adiceret
adicere: hinzufügen, erhöhen
aduectus
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amicitiamque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
grauatus
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
differre
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duobus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
firmare
firmare: befestigen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
mutaret
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
plaustro
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potentissimo
potens: mächtig, stark, vermögend
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
amicitiamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
receptura
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocatusque
vocare: rufen, nennen
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum