Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  034

Nec gravatus senex plaustro in castra dicitur advectus vocatusque in consilium ita ferme locutus esse, ut nihil sententiae suae mutaret, causas tantum adiceret: priore se consilio, quod optimum duceret, cum potentissimo populo per ingens beneficium perpetuam firmare pacem amicitiamque; altero consilio in multas aetates, quibus amissis duobus exercitibus haud facile receptura vires romana res esset, bellum differre; tertium nullum consilium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
gravatus
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
plaustro
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
advectus
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
vocatusque
usque: bis, in einem fort
vocare: rufen, nennen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
mutaret
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
adiceret
adicere: hinzufügen, erhöhen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
potentissimo
potens: mächtig, stark, vermögend
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
per
per: durch, hindurch, aus
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
firmare
firmare: befestigen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
amicitiamque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
que: und
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
duobus
duo: zwei, beide
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
receptura
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
romana
romanus: Römer, römisch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
differre
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum