Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  033

Quae ubi tam discordia inter se velut ex ancipiti oraculo responsa data sunt, quamquam filius ipse in primis iam animum quoque patris consenuisse in adfecto corpore rebatur, tamen consensu omnium victus est ut ipsum in consilium acciret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.x am 29.11.2016
Als diese Antworten, so widersprüchlich untereinander, wie aus einem mehrdeutigen Orakel stammend, gegeben worden waren, glaubte der Sohn, obwohl er besonders jetzt davon überzeugt war, dass der Geist des Vaters in dessen geschwächtem Körper gealtert sei, dennoch aufgrund des allgemeinen Konsens, dass er ihn selbst in den Rat berufen solle.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tam
tam: so, so sehr
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
responsare: EN: answer, reply (to)
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
patris
pater: Vater
consenuisse
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adfecto
adficere: befallen
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
corpore
corpus: Körper, Leib
rebatur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
victus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
acciret
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum