Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  035

Cum filius aliique principes percontando exsequerentur, quid si media via consilii caperetur, ut et dimitterentur incolumes et leges iis iure belli victis imponerentur, ista quidem sententia inquit ea est, quae neque amicos parat nec inimicos tollit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars922 am 24.01.2021
Als der Sohn und andere Anführer durch Befragung ergründeten, was wäre, wenn ein Mittelweg der Beratung gewählt würde, so dass sie sowohl unversehrt entlassen werden könnten und Gesetze ihnen als kraft Kriegsrechts Besiegte auferlegt würden, sagte er, dass diese Meinung in der Tat diejenige sei, die weder Freunde gewinnt noch Feinde beseitigt.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
aliique
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
que: und
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
percontando
percontari: sich erkundigen
exsequerentur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
caperetur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
dimitterentur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
et
et: und, auch, und auch
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
imponerentur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ista
iste: dieser (da)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
inimicos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum