Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV) (2)  ›  060

Ast homini ferrum letale incude nefanda produxisse parum est, cum rastra et sarcula tantum adsueti coquere et marris ac uomere lassi nescierint primi gladios extendere fabri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
Ast
ast: dann, aber, EN: but, on the other hand/contrary
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
coquere
coquere: backen, brauen, kochen, braten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extendere
extendere: ausdehnen
fabri
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
homini
homo: Mann, Mensch, Person
incude
incudere: beschuldigen
incus: umarbeiten, EN: anvil
lassi
lassus: müde, matt, EN: tired, weary
letale
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
marris
marra: Hacke, EN: hoe
nefanda
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
produxisse
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
rastra
rastrum: mehrzinkige Hacke, EN: drag-hoe
sarcula
sarculum: kleine Hacke, EN: hoe
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uomere
vomer: Pflug, Pflugschar
vomere: sich erbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum