Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (2)  ›  083

In eo captiuorum numero fabri quidam fuere, adsueti forte apud poenos mercede opus in arce locrorum facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
captiuorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabri
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locrorum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum