Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  079

Hi cogniti ab locrensium principibus qui pulsi ab aduersa factione, quae hannibali locros tradiderat, regium se contulerant, cum cetera percontantibus, ut mos est qui diu absunt, quae domi agerentur exposuissent, spem fecerunt si redempti ac remissi forent arcem se iis tradituros; ibi se habitare fidemque sibi rerum omnium inter carthaginienses esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden915 am 11.05.2023
Diese Männer, die von den Anführern der Lokrer erkannt wurden, welche von der gegnerischen Fraktion vertrieben, die Lokri an Hannibal übergeben hatte, sich nach Regium begeben hatten, erklärten, als sie auf Befragen über andere Dinge, wie es die Sitte derer ist, die lange abwesend waren, berichteten, was zu Hause geschah, dass sie die Hoffnung machten, wenn sie ausgelöst und zurückgesandt würden, würden sie ihnen die Zitadelle übergeben; dort wohnten sie und hatten das Vertrauen aller Dinge bei den Karthagern.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
cogniti
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
ab
ab: von, durch, mit
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
ab
ab: von, durch, mit
aduersa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
factione
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
locros
locri: Stadt im südlichsten Italien
tradiderat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
regium
regius: königlich
rex: König
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
contulerant
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
percontantibus
percontari: sich erkundigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
exposuissent
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
spem
spes: Hoffnung
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
si
si: wenn, ob, falls
redempti
redimere: zurückkaufen, loskaufen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arcem
arcs: Burg, Festung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tradituros
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
habitare
habitare: wohnen, bewohnen
fidemque
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
que: und
sibi
sibi: sich, ihr, sich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum