Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (2)  ›  084

Hi cogniti ab locrensium principibus qui pulsi ab aduersa factione, quae hannibali locros tradiderat, regium se contulerant, cum cetera percontantibus, ut mos est qui diu absunt, quae domi agerentur exposuissent, spem fecerunt si redempti ac remissi forent arcem se iis tradituros; ibi se habitare fidemque sibi rerum omnium inter carthaginienses esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arcem
arcs: Burg, Festung
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cogniti
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contulerant
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exposuissent
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factione
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
fidemque
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habitare
habitare: wohnen, bewohnen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
percontantibus
percontari: sich erkundigen
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
fidemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regium
regius: königlich
redempti
redimere: zurückkaufen, loskaufen
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regium
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
tradiderat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum