Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  182

O utinam noua incude diffingas retusum in massagetas arabasque ferrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.844 am 06.02.2024
O hätte ich nur einen neuen Amboss, um das stumpfe Eisen gegen die Massageten und Araber neu zu schmieden!

von dominick.z am 12.04.2019
Oh, würde doch nur auf einem neuen Amboss das stumpfe Eisen neu geschmiedet gegen die Massageten und Araber!

Analyse der Wortformen

arabasque
que: und, auch, sogar
arare: pflügen, beackern, bestellen, kultivieren
diffingas
diffingere: umbilden, verändern, entstellen, verfälschen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incude
incus: Amboss
incudere: einschlagen, einhämmern, schmieden, prägen, eingravieren, beschuldigen, anklagen
noua
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
o
o: O!, oh!, ach!
retusum
retundere: abstumpfen, abschwächen, zurückweisen, widerlegen, brechen, zügeln
retusus: abgestumpft, stumpf, geschwächt, beeinträchtigt
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich, möchte doch, wenn nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum