Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  044

Quae tanta fames infestaque uallo arma coegerunt tam detestabile monstrum audere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.r am 15.09.2019
Was für eine so große Hungersnot und feindliche Waffen am Wall zwangen ein so verabscheuungswürdiges Ungeheuer, sich zu solch einem Wagnis zu entschließen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
infestaque
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
que: und
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
tam
tam: so, so sehr
detestabile
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
audere
audere: wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum