Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  044

Quae tanta fames infestaque uallo arma coegerunt tam detestabile monstrum audere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.r am 15.09.2019
Was für eine so große Hungersnot und feindliche Waffen am Wall zwangen ein so verabscheuungswürdiges Ungeheuer, sich zu solch einem Wagnis zu entschließen.

von lennard.o am 03.03.2018
Welch schreckliche Hungersnot und bedrohliche Waffen zwangen ein so verabscheuungswürdiges Ungeheuer, so kühn zu sein.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
audere
audere: wagen
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
detestabile
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
infestaque
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
que: und
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum