Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  033

Hic gaudere libet quod non uiolauerit ignem, quem summa caeli raptum de parte prometheus donauit terris; elemento gratulor, et te exultare reor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.e am 15.01.2024
Hier möchte man sich freuen, dass er das Feuer nicht verletzt hat, welches Prometheus, vom höchsten Teil des Himmels gestohlen, den Landen schenkte; ich danke dem Element und glaube, du frohlocke.

von luna909 am 29.03.2015
Es erfüllt mich mit Freude zu wissen, dass das Feuer unversehrt geblieben ist - das Feuer, das Prometheus aus den Höhen des Himmels stahl und der Erde schenkte. Ich bin dankbar für dieses Element und glaube, dass auch du feierst.

Analyse der Wortformen

caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
de
de: über, von ... herab, von
donauit
donare: schenken, gewähren, anbieten
elemento
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, origin
et
et: und, auch, und auch
exultare
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
gaudere
gaudere: sich freuen
gratulor
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prometheus
prometheus: Prometheus (Sohn des Titanen Iapetos), Vorausdenkender
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen
reor
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
te
te: dich
terris
terra: Land, Erde
uiolauerit
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum