Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  017

Horrida sane aegyptos, sed luxuria, quantum ipse notaui, barbara famoso non cedit turba canopo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed861 am 07.12.2014
Wahrlich schrecklich ist Ägypten, doch in Luxus, soweit ich selbst beobachtet habe, steht die barbarische Menge dem berühmten Canopus in nichts nach.

Analyse der Wortformen

aegyptos
aegyptus: EN: Egypt
barbara
barbara: barbarisch
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
cedit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
famoso
famosus: berühmt, berüchtigt, noted, renowned
Horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notaui
notare: bezeichnen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sed
sed: sondern, aber
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum