Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV) (1)  ›  017

Horrida sane aegyptos, sed luxuria, quantum ipse notaui, barbara famoso non cedit turba canopo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegyptos
aegyptus: EN: Egypt
barbara
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
cedit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
famoso
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
Horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
notaui
notare: bezeichnen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sed
sed: sondern, aber
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum