Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV) (1)  ›  016

Sed tempore festo alterius populi rapienda occasio cunctis uisa inimicorum primoribus ac ducibus, ne laetum hilaremque diem, ne magnae gaudia cenae sentirent positis ad templa et compita mensis peruigilique toro, quem nocte ac luce iacentem septimus interdum sol inuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
compita
compitum: Scheideweg, EN: cross-roads (usu. pl.), junction
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
festo
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
hilaremque
hilarare: erheitern
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocte
nox: Nacht
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
positis
ponere: setzen, legen, stellen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
hilaremque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapienda
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
Sed
sed: sondern, aber
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
septimus
septem: sieben, EN: seven
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
toro
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum