Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  018

Adde quod et facilis uictoria de madidis et blaesis atque mero titubantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt842 am 27.07.2020
Füge hinzu, dass der Sieg auch leicht ist über die Betrunkenen und Stammelnden und von reinem Wein Taumelnden.

von theo.9977 am 22.05.2018
Bedenke auch, dass es ein leichter Sieg über Betrunkene ist, die lallend und vom Wein taumelnd umhergehen.

Analyse der Wortformen

adde
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
blaesis
blaesus: lispelnd, stammelnd, Stotterer, Stotterin, Lispler, Lisplerin
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facilis
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
madidis
madidus: nass, feucht, durchnässt, triefend, saftig, weich gekocht, betrunken
mero
merum: unvermischter Wein, reiner Wein, purer Wein
merus: rein, unvermischt, pur, lauter, echt, bloß, schier, unverfälscht
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
titubantibus
titubare: wanken, straucheln, zögern, schwanken, taumeln
uictoria
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum