Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  348

Sed germanicus nondum comperto profectionem eam incusari nilo subvehebatur, orsus oppido a canopo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
comperto
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
incusari
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nilo
nilum: EN: nothing
nondum
nondum: noch nicht
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
orsus
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
profectionem
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
Sed
sed: sondern, aber
subvehebatur
subvehere: hinaufführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum